A experiência Português do Brasil está localizada no 2º andar, na Ala Sudeste. Ela é formada por uma linha do tempo, que estabelece diferentes "andares" de informações, formando um grande mosaico estruturalmente claro e visualmente estimulante. A história da língua portuguesa está dividida em 14 módulos de conteúdo, cada um deles desenvolve um período histórico através da combinação de diferentes recursos expográficos, tais como textos, imagens, vídeos e mapas.

São 14 grandes temas na Linha do Tempo, que se articulam em três grandes núcleos: “Origens da língua portuguesa”, “Expansão da língua portuguesa" e “A reconfiguração tropical do português- o avanço da língua portuguesa no Brasil e a unificação do país”.

A seção se propõe a problematizar as questões cruciais sobre a história da Língua Portuguesa, apresentando lado a lado diferentes perspectivas sobre os fatos e seus conflitos e fazendo recortes diacrônicos (ontem e hoje). Por meio de indicações explícitas e pela proximidade, a seção dialoga com a experiência "Palavras Cruzadas".
O sétimo módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado Vozes da África (Séculos (XVI a XVIII) que aborda a passagem da mão de obra indígena para a africana e as violações do processo de escravização dos africanos, por mais de 300 anos. O módulo também aborda as principais línguas de diáspora africana, como o Quicongo, Quimbundo e Umbundo, que são línguas que também estão presentes na experiência Palavras Cruzadas. Este módulo apresenta acervos como a escultura Nkisi, mapas animados e imagem de africanos e crioulos no Brasil.
O módulo Ave, Cesar! (Do século III AEC ao século VIII EC) aborda a história da língua portuguesa a partir do Império Romano. Neste módulo são apresentados vídeo-depoimentos de especialistas na temática, acervos iconográficos e acervos textuais que remetem a circulação da língua portuguesa no Império Romano.
O segundo módulo da experiência Português do Brasil, intitulado: Presença Árabe (do séc VIII ao XII) refere-se a expansão da presença árabe na Península Ibérica a África e consequentemente a expansão do português nesses territórios. Este módulo conta com vídeos de especialistas sobre a questão, outros vídeos que apresentam acervos da época, mapas, imagens e réplicas de esculturas da época.
O quarto módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado O mar sem fim é português (séculos XV e XVI), aborda a expansão marítima portuguesa. Este módulo inclui vídeos com especialistas que discutem o tema, videomapas que apresentam as colônias portuguesas, ilustrações de embarcações da época, ilustrações de mapas com monstros marítimos e um fac-símile de um astrolábio.

O sexto módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado "O enfrentamento dos mundos" (1500 até os dias atuais), explora o impacto do encontro entre portugueses e povos indígenas, com ênfase nas culturas indígenas durante o período de colonização. Esse módulo apresenta vídeos com especialistas, um vídeo produzido para a exposição Nhe'ẽ Porã: Memória e Transformação, uma Tigela Tupinambá do século XVI pertencente ao acervo do Museu de Arqueologia e Etnologia da USP, além de fotografias artísticas e registros documentais que retratam povos e figuras indígenas, como Ailton Krenak.

O oitavo módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado "A língua da Lei (1757)”, explora o Brasil do século XVIII, os grupos sociais que aqui atuavam, como os jesuítas e a língua geral, com raízes no Tupi. Esse módulo apresenta vídeos com especialistas, textos sobre a extração de ouro em Minas Gerais, um par de Joias de Crioula e fotografias que remetem ao uso desses adereços, entre outros.
O nono módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado " A Corte é aqui”, aborda a chegada da corte portuguesa ao Brasil, bem como a distinção de classes sociais a partir do sotaque mais próximo ao português de Portugal. Este módulo apresenta vídeos com especialistas, uma fac-símile da primeira edição do livro Marília de Dirceu, fotos de construções com a chegada da corte no Brasil e imagens da fauna brasileira identificada à época.

O décimo módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado " A travessia dos Orixás (século XIX)”, aborda a chegada de africanos ao Brasil e a continuidade dos seus ritos de fé. Este módulo apresenta vídeos com especialistas, uma Tábua de Ifá, com seu respectivo objeto de acessibilidade, fotografias de Pierre Verger de entidades das religiões de matriz africana e textos sobre essas divindades. Esse módulo possui conexões com o totem Eve-Fon da experiência Palavras Cruzadas.
O décimo primeiro módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado " Língua que levo comigo (séculos XIX e XX)”, aborda a chegada de imigrantes, sobretudo dos imigrantes italianos ao Brasil. Este módulo apresenta vídeos com especialistas, uma mala de Imigrante em madeira, fotografias e jornais sobre a chegada dos imigrantes ao Brasil.
O décimo segundo módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado "Alô, alô, Brasil! (de 1922 a 1960)”, aborda a introdução e popularização do rádio no Brasil, tornando-se a época, um dos principais meios de comunicação do Brasil. Este módulo apresenta vídeos de cantoras do rádio, um aparelho Radiofônico, uma réplica da obra Operários de Tarsila do Amaral e textos que remetem a popularização a língua francesa e inglesa no Brasil.

O décimo terceiro módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado " Um minuto pro comercial! (de 1960 a 1987)”, aborda a introdução e expansão da televisão no cotidiano dos brasileiros e o período que compreende a Ditadura Civil Militar Brasileira, bem como a retomada da democracia a partir de 1985. Este módulo apresenta vídeos do programa do Chacrinha, um cartaz do filme Terra em Transe de Glauber Rocha, introduzindo o movimento Tropicalista, e fotografias de protestos para a retomada da democracia no Brasil.

O décimo quarto módulo da experiência "Português do Brasil", intitulado "A língua de todos (de 1987 ao século XXI)”, aborda a retomada da democracia brasileira com a Assembleia Constituinte Brasileira de 1987, a difusão e profusão da internet no país e lança um olhar para o futuro do Brasil. Este módulo apresenta vídeos de especialistas sobre o assunto, textos sobre a linguagem da internet, uma escultura produzida pelo músico Arnaldo Antunes, fotos de protestos e linguagens atuais, como o Pixo.

Itens relacionados 238 itens

ver todos 238

Créditos

Entidade relacionada
Alberto da Costa e Silva ConteúdoPessoa
Ataliba Castilho ConteúdoPessoa
Ieda Maria Alves ConteúdoPessoa
Ivo Castro ConteúdoPessoa
Luís Antero Reto ConteúdoPessoa
Luís Faro Ramos ConteúdoPessoa
Marilza de Oliveira ConteúdoPessoa
Yeda Pessoa de Castro ConteúdoPessoa
Helena Tassara RoteiroPessoa
Marcelo Macca RoteiroPessoa
Fernanda Carvalho Pesquisa de IconografiaPessoa
Marcelo Pliger IlustraçãoPessoa
mobCONTENT Conteúdo AudiovisualInstituição
Magrani JurídicoPessoa
Pragmácio JurídicoPessoa
MR Estúdio Digital ImpressãoInstituição
Marcos Ribeiro ImpressãoPessoa
Arnaldo Antunes Autor| Escultura EutroPessoa
Madeeeeira Execução| Escultura EutroInstituição
Pero Vaz de Caminha Autor| Carta ao Rei de PortugalPessoa
Arquivo Nacional da Torre do Tombo Local| Guarda da Carta OriginalInstituição
Editora Caleidoscópio Reprodução| Fac- Símile da Carta ao Rei de PortugalInstituição
Andrea Spada Reprodução| Fac- Simile do AlaúdePessoa
Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa Reprodução| Fac-Símile do AstrolábioInstituição
Acervo Centro Nacional de Arqueologia Náutica e Subaquática em Portuga Local| Guarda do Astrolábio OriginalInstituição
Acervo Museu de Arqueologia e Etnografia António Tomás Pires Local| Guarda do Fragmento de Lápide OriginalInstituição
Oficina São João Reprodução| Fac- Símile do Fragmento de LápideInstituição
Tomás Antônio Gonzaga Autor| Livro Marília de DirceuPessoa
Acervo Rendrik França Franco Local| Guarda do Livro Batalha de AmorInstituição
Oficina São João Reprodução| Fac- Símile do Livro Batalha de AmorInstituição
Bebeto Abrantes Direção GeralPessoa
Marcos Ferreira Produção ExecutivaPessoa
Fabrício Mota Direção de FotografiaPessoa
Will Nogueira ProduçãoPessoa
Luiza Pion ProduçãoPessoa
Ulisses Alves Edição GráficaPessoa
Casarini Produções Legendagem, tradução e transcriçãoInstituição
Célio Faria Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Hugo Casarini Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Adriana Vilela Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Amanda Mantovani Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Carina Bueno Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Daniel Erlich Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
John Ellis Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Julia Álvares Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Kelly Marciano Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Melina Bertholdo Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Nanah Correia Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Nicole Di Cunto Bracco Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Pedro Moraes Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Rodrigo Henriques Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Rosangela Suzin Legendagem, tradução e transcriçãoPessoa
Video Shack LibrasInstituição
Ricardo Langer LibrasPessoa
Tarsila Fonseca LibrasPessoa
Isabela Nascimento LibrasPessoa
Projeta Montagem ObjetosInstituição
Heber Kusano Montagem ObjetosPessoa
Rafael Filipe Montagem ObjetosPessoa
Conteúdo