Descrição
Yeda Pessoa de Castro inicia o vídeo comentando a confluência entre o galego-português (antigamente conhecido como português arcaico) e as línguas dos povos africanos que vieram para o Brasil através do tráfico de escravos. Em seguida, fala sobre o encontro entre banto e o galego-português, que culminou na riqueza de vogais presentes no português brasileiro. Ao final explica as origens do termo "dialeto das minas", como sendo a linguagem falada pelos escravizados que trabalhavam na extração de minérios.
Contexto de produção
O depoimento da linguista e doutora em Línguas Africanas Yeda Pessoa de Castro foi gravado no contexto de ações voltadas à valorização e difusão da presença africana na formação da língua portuguesa falada no Brasil. No vídeo, Yeda compartilha reflexões fruto de décadas de pesquisa sobre o papel das línguas africanas, especialmente as de matriz banto, na constituição do português brasileiro.
A gravação insere-se em um movimento acadêmico e cultural que busca reconhecer e dar visibilidade às contribuições africanas para a cultura e identidade linguística brasileira. Ao abordar a confluência entre o galego-português e as línguas dos povos africanos trazidos pelo tráfico transatlântico de escravizados, Yeda destaca aspectos fonológicos e históricos fundamentais para compreender a diversidade linguística do país.
O depoimento também contribui para o resgate de expressões como o “dialeto das minas”, explicando seu uso entre populações escravizadas ligadas à extração de minérios durante o período colonial, e trazendo à tona saberes que por muito tempo foram invisibilizados pelas narrativas hegemônicas.
Motivo da Entrada
Para compor a experiência expositiva Português do Brasil, no Museu da Língua Portuguesa. Sua cessão ocorreu no contexto da recomposição do acervo expositivo após o incêndio de 2015, integrando novamente a mostra na reabertura do museu em 2021.