Museológico

Angola e São Tomé e Príncipe - Parte 3

2019

Identificação do documento/obra

Tipo documental
AudiovisualVideoGênero Documental
Código de Inventário
noli_aud_132
Título
Angola e São Tomé e Príncipe - Parte 3
Descrição

O vídeo aborda São Tomé e Príncipe e Angola por meio de uma sequência de imagens e breves textos que revelam aspectos das realidades político-sociais dessas regiões. As cenas mostram suas populações, situações do cotidiano e diferentes manifestações culturais. O material inclui ainda informações de caráter histórico e geo-político que ajudam a contextualizar esses territórios.

Transcrição dos poemas:

"Encontramo-nos no meio do mar

Duas ilhas que formam um país

Tudo o que precisamos está lá

É só acreditarmos e seguir" Calema

Características

Suporte/Material
DigitalMaterial
Duração (HH:MM:SS)
00:09:00
Formato
MP4

Contexto de produção

Contexto de produção
Em São Tomé e Príncipe, a diversidade linguística do arquipélago reflete um longo processo de contatos culturais. Além do português, amplamente difundido como língua oficial, coexistem diferentes crioulos de base portuguesa que se desenvolveram em situações históricas específicas. O forro, associado à ilha de São Tomé, o angolar, ligado a comunidades do sul da ilha, e o principense, próprio da ilha do Príncipe, preservam memórias de origem, formas de convivência e práticas culturais que atravessam gerações. Cada um desses crioulos expressa modos singulares de estar no mundo e testemunha experiências de resistência, adaptação e criação coletiva. Em Angola, o quimbundu ocupa posição central no mosaico linguístico do país. Predominante na região centro-norte, especialmente em áreas historicamente vinculadas ao antigo reino do Ndongo, essa língua banto estruturou formas de sociabilidade, rituais e expressões culturais profundamente enraizadas no território. Seu contato prolongado com o português gerou trocas que podem ser percebidas no vocabulário e na sonoridade do português angolano, evidenciando relações dinâmicas entre matrizes linguísticas distintas. Embora o português tenha se consolidado como língua oficial e como principal instrumento de comunicação nacional, o quimbundu e as demais línguas banto seguem vivas, sustentando identidades e tradições que compõem a complexidade cultural angolana. Ao aproximar esses dois contextos, o vídeo integra a experiência Nós da Língua e evidencia como o português se transforma a partir dos encontros que estabelece, dialogando com múltiplas histórias, línguas e territorialidades que ampliam continuamente o universo da língua.

Contexto e relações

Tópico relacionado

Entrada do objeto

Data de Entrada
21/02/2020
Método de Entrada
Licenciamento
Proveniência
Getty Images Brasil
Sérgio Garcia Guerra
Motivo da Entrada
Para compor exposição de Longa Duração do Museu da Língua Portuguesa.

Relações