Museológico

O Sol, a Lua e a via do fio da seda: Uma leitura do YI JING

2019

Identificação do documento/obra

Tipo documental
AudiovisualAnimaçãoGênero Documental
Código de Inventário
noli_aud_59
Título
O Sol, a Lua e a via do fio da seda: Uma leitura do YI JING
Descrição

Leitura em português e na língua original de três poemas do livro "O Sol, a Lua e a via do fio da seda: Uma leitura do YI JING" da poetisa macaense Fernanda Dias. Os poemas são baseados em cada um dos hexagramas do tradicional “Livro das Mutações” chinês.

Poema: Contemplar

O iluminado tem as mãos limpas
Não aceita oferendas antes da ablução
Ergue a taça da libação e observa
Os caminhos dos três céus
Cruzando as quatro estações
Os ascetas ensinam a rever o mundo
Pelo puro cristal da impermanência
Contemplam as vastas regiões, o povo
Os reis de antanho, os ritos esquecidos
A fresta do portal, a mulher casta
Os segredos da infância dos seres
Os ventos que sopram sobre a terra
...

Poema: Morder

Há que dar que fazer
Às garras e aos dentes
Do grilhão do suplício
Pleitos sem provas
Belos potes sem asas
Sentença sem julgamento
Cangas penosas
Mordem as orelhas
Come-se carne seca
Com estiletes de oiro
Brilhante erudição
Os antigos reis
Assim urdiam leis
...

Poema: Avassalar

Com o céu em consonância com o fogo
O senhor consolida o seu prestígio
Se não se expõe a danos a colheita
Os sacos encherão até à borda
O sábio recebe benesses do Céu
Nada cobiça e tudo avassala
No templo já ninguém mais sacrifica
Vagueiam por ali os prisioneiros de guerra
No fim do dia os áugures prudentes
Esperam o testemunho dos antigos
Há um vencedor em cada derrotado
Um sorriso sagrado em cada esgar de medo
...

Características

Suporte/Material
DigitalMaterial
Duração (HH:MM:SS)
00:02:59
Formato
MP4

Contexto de produção

Fernanda Dias Autora e locuçãoPessoa
Local de Produção
Contexto de produção
A obra da poetisa macaense Fernanda Dias condiz com a proposta da exposição ao ilustrar a língua portuguesa como um organismo vivo de síntese cultural. A transposição poética dos hexagramas do Yi Jing, um pilar da filosofia chinesa, para o português exemplifica a capacidade da língua de servir como meio para criações artísticas que fundem tradições distintas, gerando uma expressão nova e singular. Esta prática não é uma mera tradução, mas uma transcrição ativa de universos simbólicos, demonstrando como o português, em seu percurso global, se enriquece e se reinventa ao avassalar e ser avassalado por outros sistemas de pensamento. A leitura bilingue reforça este diálogo, materializando o contato entre línguas e culturas. A obra de Dias personifica assim a noção de uma lusofonia dinâmica e horizontal, onde a língua funciona como um espaço de invenção compartilhada.

Contexto e relações

Descritores
ÁsiaLocal

Entrada do objeto

Data de Entrada
03/02/2020
Método de Entrada
Licenciamento
Proveniência
Editora Sésamo LTDA
Motivo da Entrada
Para integrar o acervo de exposição do MLP, após o incêndio de 2015 e a reformulação da exposição de longa duração em 2021.

Relações