Do outro lado do mar
Museológico
Tipo
Nato-digital
Gênero documental
Audiovisual
Tipo documental
Video
Incorporação Anterior
A14_VIDEO
Código de Inventário
noli_aud_26
Título
Do outro lado do mar
Descrição
Depoimento do escritor angolano Pepetela, apresentado no episódio “Do Outro Lado do Mar” do programa Super-Libris, criado por José Roberto Torero e exibido pelo SescTV. No episódio, o autor reflete sobre literatura, memória e as relações históricas e culturais que atravessam o mundo lusófono. Transcrição de trechos da entrevista: Sobre a proximidade linguística entre Brasil, Portugal e Angola: “Eu acho que gostaríamos de sermos irmãos, mas parece-me na realidade que somos primos.” Existe uma lusofonia?: “Pra já eu não gosto do nome lusofonia pq não diz nada. É uma cópia dos franceses e não diz nada. Agora, na prática, é claro que existe um relacionamento particular entre os nossos países. E sem dúvida há um sentimento comum de pertença. Mas falar de uma ligação assim tão abrangente como se fôssemos uma família, uma comunidade, como existe na prática a comunidade dos países de língua portuguesa… eu não sei se existe mesmo uma comunidade.” Pontos de contato na literatura entre Angola e Brasil, coisas em comum que a gente tem?: “Uma coisa em comum é mesmo até a maneira de usar a língua, é essa falta de respeito, entre aspas, que temos usando a língua portuguesa. Torturando-a, agredindo-a quase, né? E ela aceita perfeitamente. Isso é característico do brasileiro e do angolano. Um outro aspecto também é um uso muito grande do rir de si próprio, que é comum aos dois povos, rir facilmente das nossas próprias más coisas. Portanto, a utilização da ironia, da piada etc, eu acho que isso é muito comum. E, fundamentalmente, claro, perpassa nas duas literaturas a preocupação com o social, a realidade social. Isso aí é comum. Nós podemos tentar fazer qualquer coisa assim… de extraterrestre mas, no fundo no fundo, se vai ver, é a sociedade em que vivemos naquele momento que está ali presente no livro. Isso eu creio que é comum também ao Brasil e Angola.” Fala sobre seu livro mais famoso, Mayombe (1979) e porque fez sucesso: “Talvez porque foram os primeiros livros que apareceram sobre a guerrilha, na luta pela libertação pela guerrilha. Talvez… aliás não há outro sobre a guerrilha. Curiosamente outros escritores que viveram a mesma coisa, nunca escreveram sobre isso.” E por que o senhor escreveu?: “Eu escrevi porque naquele momento eu estava lá e escrevia sobre o dia a dia, tentando perceber o sentido daquilo tudo, daquilo que nós vivíamos, do que ia acontecendo. No fundo, procurando o sentido da história. Era um pouco isso. E aprendendo com as contradições, digamos, os conflitos, os sucessos, os exemplos de pessoas etc. E ia apreendendo a realidade, uma realidade que eu percebia que me escapava, constantemente. Era por necessidade, eu escrevia por necessidade. E aliás em péssimas condições: só podia ser à noite, não havia luz, era uma lamparinazinha, com um óleo qualquer de umas nozes que tínhamos na floresta, no caso do Mayombe, né?” O Mayombe foi escrito à mão?: “Foi. Em plena guerrilha, né? Escrevia e dois enrolava em plástico por causa da chuva – no Mayombe todos os dias chovia, né? E escondia num buraco, numa árvore. Todos os dias escondia lá. Às vezes partia em missões, 3, 4, 5 dias e aquilo ficava lá. Durante a missão, claro, era impossível escrever. Então, quando voltava à base ia lá buscar o manuscrito e relia um pouco e ia escrevendo.” Não é estranho: quase morre durante o dia e escreve durante a noite?: “É! É pra renascer!”
Suporte/Material
Digital
Duração (HH:MM:SS)
00:05:18
Formato
MP4
Autoria
Pepetela
José Roberto Torero
Local de Produção
Brasil
Contexto de produção
A participação de Pepetela no episódio “Do Outro Lado do Mar” do programa Super-Libris (SescTV), concebido por José Roberto Torero, foi produzida como parte de uma série dedicada a explorar a literatura contemporânea e os diálogos entre escritores de diferentes países. Gravado no contexto de circulação internacional do autor, o depoimento apresenta suas reflexões sobre história, identidade e os desdobramentos da experiência colonial, temas recorrentes em sua obra. No módulo “Nós da Língua Portuguesa”, esse material se integra como um testemunho importante da produção literária angolana e de sua relação com o português. A fala de Pepetela evidencia como a língua é atravessada por memórias coletivas, disputas históricas e formas próprias de narrar o mundo. Assim, o depoimento contribui para compreender a diversidade de vozes que compõem o universo da lusofonia e reforça o objetivo do módulo: apresentar múltiplas perspectivas sobre a língua portuguesa, seu percurso e suas transformações nas sociedades que a utilizam.
Tópico relacionado
Literatura
Diversidade linguística
Identidade
Guerra
Memória
Descritores
Portugal
Angola
Motivo da Entrada
Para compor exposição de Longa Duração do Museu da Língua Portuguesa.
Exposição
Angola
thumbnailUrl
https://m-lingua-portuguesa.s3.sa-east-1.amazonaws.com/9ea96d437ae70e380eb3bae37ced2f1c.png
Data final
2017
Coordenadas
-14.235004,-51.92528,4
Disclaimer
1